博客西藏欢迎您!请稍候...
 
 
希伯来语的复活--语言学上的奇迹
[ 2008-4-7 10:53:00 | By: 托钵僧 ]
 

                 希伯来语的复活
                                 ——语言学史上的奇迹
(南京大学宗教学系博士生 饶本忠 210093)

由于《希伯来圣经》最初是用希伯来语写成,也被认为上帝所用的“语言”。希伯来语有“圣语”之称;又由于希伯来语中的22个字母分别代表不同的数字,犹太教神秘主义者又赋予神秘的内涵,因而又具有神秘性。正是这具有神圣性和神秘性的语言,由于其载体——犹太人的大流散,而逐渐退出了口语领域,到公元200年已成为一种“死亡”语言。然而,在20世纪上半叶,“死亡”近2000年的希伯来语不但复活,而且成为以色列的国语,这不能不说是人类语言学的一大奇迹。


  圣经时代,犹太人使用过三种古老的语言:希伯来语(前10世纪-前6世纪)、亚兰语(前6世纪下半叶-前4世纪中叶)和希腊语(前322年-大流散时期)。“大流散”(Diaspora)特指离散“圣地”外的犹太人,“大流散”时期是指公元2世纪到20世纪犹太人建国这一历史时期。在长期流散中,犹太人要么使用所在国的语言,要么把希伯来语与当地语言混合使用,这样就形成了一个民族使用多种语言的状况。在中东欧的犹太人使用意第绪语,是一种由德语和希伯来语相结合的一种语言。在西南欧和拉丁美洲的犹太人一般讲拉迪诺语,这是由希伯来语和西班牙语混合而形成的犹太语言。北非大多数犹太人说莫格拉宾语,西亚的犹太人基本上说阿拉伯语。中世纪以后,希伯来语只是犹太教拉比们在举行宗教活动和起到祈祷时候使用的局部语言,和一些学者们和基督教神职人员研究古代历史和宗教时使用的书面语言。在18世纪,就有犹太人希望把希伯来语作为犹太人的日常生活用语重新使用,然而,这一愿望直到19世纪犹太复国运动兴起后才有机会实现。在运动当初,使用哪一种语言作为犹太人的民族语言,复国主义者内部产生了较大分歧。有的主张用意第绪语、有的主张希伯来语、有的主张德语,而复国运动创始人西奥多·赫茨尔则主张多语并存。他在《犹太国》中写道:“瑞士为多种语言共存的可能性提供了一个具有说服力的证明。”(赫茨尔《犹太国》商务印书馆P81-82)然而,通过耶胡达(1858-1922)等人的辛勤努力,希伯来语最终获得了正统地位。

 
   本·耶胡达是立陶宛的俄国犹太人,于1881年移居巴勒斯坦。他是第一个在日常生活中使用希伯来语的人。他身体力行,在耶路撒冷街头走街串巷,宣传使用希伯来语,耶胡达的行为遭到巴勒斯坦正统犹太教徒的敌视和反对。因为在他们看来,希伯来语是神圣的语言,只能在宗教活动中使用,将其用于日常生活是对宗教的亵渎。在处理日常事务时,只能使用意第绪语、阿拉米语或阿拉伯语。他们向土耳其当局告发,说本·耶胡达煽动犹太人谋反,本·耶胡达为此受到监禁和审判。但耶胡达并没有吓倒,出狱后仍然为复兴希伯来语而奔波。他首先以自己的孩子和家人为试验对象,要求他们使用希伯来语,禁止他的妻子讲俄语,禁止他的孩子同不说希伯来语的孩子一起玩。他的教学方法及成功经验让当代语言学家愕然。但经过不懈的努力,本·耶胡达逐渐获得了成功。1884年他同其他人一起创办了第一份希伯来语报纸,1890年建立了希伯来语委员会,主席由他本人担任。1904年,在收集和创造了数千个新词汇的基础上,他编出了第一本现代希伯来语辞典——《新希伯来语词典》,这在现代希伯来语的发展中,具有划时代意义的事情。正是本·耶胡达为希伯来语的复活奠定了坚实基础。在他的努力下,以《圣经》希伯来语语言为基础,以《密西拿》希伯来语为句法,以塞法迪犹太人语音为标准的现代希伯来语开始形成,得到越来越多犹太人的使用,最终成为该地犹太人日常生活中的语言。1916年,巴勒斯坦地区占当地40%左右的犹太人把希伯来语作为主要语言来使用。1922年,巴勒斯坦成为英国的托管地后,英国当局承认希伯来语与英语、阿拉伯语一起成为官方语言,从而确立了现代希伯来语在巴勒斯坦社会生活中的地位。由于本·耶胡达在这方面的杰出贡献,而赢得了“现代希伯来语之父”的称号,希伯来语复活这个奇迹的创造与本·耶胡达密不可分。

 
    建国初期,大量犹太人涌入以色列,语言再次成为迫切需要解决的问题,因为在建国的前3年以色列人口翻了一番,从68万增至140万,而他们中会说希伯来语的人仅占1/4。人们之间无法交流,只能靠手势或借助翻译。官方的通知、新闻广播往往要同时用多种语言才能被多数人接受。一些新移民加入军队后,有些士兵因语言障碍而亡于战场。政府为了解决这一难题,1950年移民安置中心和军队里,纷纷建立了“乌尔潘”的速成语言学习班乌尔潘采用一套有效的集中强化训练方法,学习者一般可在6个月内掌握日常生活用语和基本的阅读能力。乌尔潘这一形式直到今天仍在移民接待中心和外国人学习希伯来语时广泛采用。移民们定居下来后,还可以继续在开放大学里学习希伯来语的阅读和写作。


   由于家庭和文化背景的影响,人们往往在正式、公开的场合讲希伯来语,在家里和本移民集团中说他们自己熟悉的语言。不过现在这种情况已越来越少,犹太人说希伯来语成为人们的共识,获得了犹太人的普遍赞同。希伯来语已很普遍,年轻人的希伯来语往往比老一辈说得更纯正和熟练。据说,在以色列街头人们见到不说希伯来语的犹太人便会上去质问和批评。孩子们如不说希伯来语,父母讲其他语言,便会受到其他孩子的嘲笑。

 
   如果古代大卫王在今天复活,漫步特拉维夫街头的话,他也能听懂他们的谈话,而现代人也能听懂他的话。因为犹太人不仅保存了希伯来语22字母,及从右向左的书写方式,而且用希伯来语写成的《希伯来圣经》,仍是犹太人的重要经典,其中最古老的《希伯来圣经》中的《底波拉之歌》就是希伯来语形成初期即公元前12世纪时期的作品。但如果他们交流的话,可能有些困难,一则某些古老的词汇在现代希伯来语中已消失,二则传统希伯来语词汇有限,其词语富于描绘性而缺乏思辩色彩,不存在“哲学”、“宗教”、“神学”之类的抽象词汇等,而现代社会的新事物无法用圣经时代的词汇来正确表述,并且新词汇大量涌现。为了对新词汇的创立和使用进行规范,以色列成立了一个专门的权威机构——希伯来语科学院(其前身是1890年成立的希伯来语委员会)。按以色列法律规定,该院全体院士作出的有关决定,经教育文化部长签署后,立即成为法律,各行各业必须遵循,否则以违法论处。由于历史原因,在希伯来语复兴中,阿拉伯语对其影响最大,许多希伯来语中单词与阿拉伯语十分相似,如“和平”一词,希伯来语读“沙洛姆”,阿拉伯语读“萨洛姆”,发音相近,尤其骂人的话,希伯来语几乎全从阿拉伯语中如数借用。其次是英语,如“电话”、“电视”等词语发音完全与英语相同,不过是用希伯来字母书写而已。此外,法语、俄语、德语等词汇也被希伯来语吸收。


   希伯来语的复兴不仅创造了语言学上的奇迹,还带来了希伯来文化的复兴,它不仅是犹太民族复兴的重要标志,也是对世界文化的重大贡献。目前,希伯来语不仅成为以色列国的官方语言,而且被视为世界上有影响的语种之一,在美国,希伯来语早已被美国大学委员会认可为大学入学外国语测试的语种之一,其他得到认可有德语、法语、西班牙语、阿拉伯语和日语等,而汉语在20世纪90年代才被认可。

通讯地址:南京大学宗教学系博士生——饶本忠
邮编:210093
电话:0373-3326848
13569828462

 
 
发表评论:
博客西藏欢迎您!请稍候...

博客西藏欢迎您!请稍候...
时 间 记 忆
博客西藏欢迎您!请稍候...
最 新 评 论
博客西藏欢迎您!请稍候...
专 题 分 类
博客西藏欢迎您!请稍候...
最 新 日 志
博客西藏欢迎您!请稍候...
最 新 留 言
博客西藏欢迎您!请稍候...
搜 索
用 户 登 录
博客西藏欢迎您!请稍候...
友 情 连 接
博 客 信 息
博客西藏欢迎您!请稍候...